mardi, août 02, 2005

ماذا أقولُ له؟ - نزار قباني




ماذا أقول له لو جاء يسألني..

إن كنت أكرهه أو كنت أهواه؟

ماذا أقول : إذا راحت أصابعه

تلملم الليل عن شعري وترعاه؟

وكيف أسمح أن يدنو بمقعده؟

وأن تنام على خصري ذراعاه؟

غدا إذا جاء .. أعطيه رسائله

ونطعم النار أحلى ما كتبناه

حبيبتي! هل أنا حقا حبيبته؟

وهل أصدق بعد الهجر دعواه؟

أما انتهت من سنين قصتي معه؟

ألم تمت كخيوط الشمس ذكراه؟

أما كسرنا كؤوس الحب من زمن

فكيف نبكي على كأس كسرناه؟

رباه.. أشياؤه الصغرى تعذبني

فكيف أنجو من الأشياء رباه؟

هنا جريدته في الركن مهملة

هنا كتاب معا .. كنا قرأناه

على المقاعد بعض من سجائره

وفي الزوايا .. بقايا من بقاياه..

ما لي أحدق في المرآة .. أسألها

بأي ثوب من الأثواب ألقاه

أأدعي أنني أصبحت أكرهه؟

وكيف أكره من في الجفن سكناه؟

وكيف أهرب منه؟ إنه قدري

هل يملك النهر تغييرا لمجراه؟

أحبه .. لست أدري ما أحب به

حتى خطاياه ما عادت خطاياه

الحب في الأرض . بعض من تخلينا

لو لم نجده عليها .. لاخترعناه

ماذا أقول له لو جاء يسألني

إن كنت أهواه. إني ألف أهواه..

37 comments:

Anonyme a dit…

Je ne me demande plus pourkoi j'adore Nizar Kabbani. C'est le seule poète qui me donne cette impression que ses textes étaient écrits pour moi. Ses poèmes me parlent, me pénétrent au plus profond de moi... o had le texte à houda jebtih f' tmam...:-) (on se comprend)
Merci pour ce mmt de vrai plaisir.

Anonyme a dit…

Sanaa> LOL :D (koullchi m9atte3 lwra9 a ce ke je vois)
Houda> Mon 'X' il avait un seul problème: Z. Daba lorsqu'il a lu ce poème ki penetre au plus profond de l'ame, tu viens de lui créer un deuxieme probleme, la nostalgie pour une certaine "B"...
chnou bghiti 3andna a khti? bghina nkhedmou had nhar wellina ghadi nguelssou nkhemmou f hadchi! :p
Non serieusement, c'est un très très beau poème. Houda; tu serais pas par hasard dans la meme situation que mon Y ? :p
Anyway, Thanks for sharing.

Houdac a dit…

Sanaa> je te comprends...j'ai pensé justement hier à toi, je n'ai pas beaucoup aimé ton commentaire sur le hammam...j'espère que ça ira mieux.
El Mehdi> Je suis plutôt dans la même situation que toi...non pire. Je n'ai pas de B...ou alors mon B n'est autre que Y!!
;)

Anonyme a dit…

Houda! You deserve the best. Just be aware of the fact that you've got a ONE life to live, so i would suggest that all of us should spend it with the ones we believe in! No matter what mistakes we could have made (or that they could have made), we can still do some rollback, give ourselves some moments of reflexion, and try to FORGIVE. If God forgives us for our sins (minor or major ones), why we, human beings, would refuse to forgive our peers?
May God provide all of us with happiness and joy.
Back to the poem, I've just got a question about this poem's context: did Nizar live the same situation? becoz as far as we go through the scenes and decriptions in the poem, we can't belive he would have written what he wrote without living this issue (I won't say a romantic problem), any thoughts about that?
Well, if the answer is yes, I would say that this talented person you are (houda), you can write something similar :p (i'm serious, you have got some exceptional writing skills ;-))
if no, i would wonder from where nizar got all these stuff :s (confused)

Anonyme a dit…

Tiens, je pensais avoir laissé un commentaire!

Houda, l'aurais-tu effacé, bloggeuse indigne?

Je disais dans mon commentaire que si Nizar a autant d'écho dans nos âmes d'enfant du 21eme siècle, c'est parce qu'il a débaressé la poésie amoureuse arabe de l'enrobage mielleux et sirupeux qui semblait ne pas vouloir la quitter.
Il sorti la poésie des images aériennes et éthérées dans lesquelles elle se complaisait, pour la faire descendre dans le monde des objets et des gestes du quotidien.

Dans ses poèmes,ce n'est pas l'amour qui est magnifié par des imageslyrique, mais l'amour qui magnifie et enchante les objets.

Il nous a fait passé de la "poésie loukoum" à une "poésie mirroir"

Anonyme a dit…

Voilà une de mes préferées:

علَّمَني حُبُّكِ أن أحزن
وأنا مُحتَاجٌ منذُ عصور
لامرأةٍ تَجعَلَني أحزن
لامرأةٍ أبكي بينَ ذراعيها
مثلَ العُصفُور..
لامرأةٍ تَجمعُ أجزائي
كشظايا البللورِ المكسور

علَّمني حُبّكِ.. سيِّدتي
أسوأَ عادات
علّمني أفتحُ فنجاني
في الليلةِ آلافَ المرّات
وأجرّبُ طبَّ العطّارينَ..
وأطرقُ بابَ العرّافات
علّمني.. أخرجُ من بيتي
لأمشِّط أرصفةَ الطُرقات
وأطاردَ وجهكِ..
في الأمطارِ، وفي أضواءِ السيّارات
وأطاردَ طيفكِ..
حتّى.. حتّى..
في أوراقِ الإعلانات

كيفَ أهيمُ على وَجهي ساعات
بَحثاً عن شِعرٍ غَجَريٍّ
تحسُدُهُ كُلُّ الغَجريّات
بحثاً عن وجهٍ.. عن صوتٍ..
هوَ كُلُّ الأوجهِ والأصوات

أدخلني حبُّكِ سيِّدتي
مُدُنَ الأحزان
وأنا من قبلكِ لم أدخل
مُدُنَ الأحزان..
لم أعرِف أبداً أن الدمعَ هو الإنسان
أن الإنسانَ بلا حزنٍ..
ذكرى إنسان

Anonyme a dit…

ahhhhhh ;, la langue araba, nizar kabbani, la voie de kaddem saher , de la magie pure pagie, qui fait qu'à des moments on est plus soit même, transportées on se laisse vibrer au rythme des mots!
merci houdac,et merci zwine de m'avoir rappelé ce poème aussi!

Anonyme a dit…

En lisant le commentaire de lilitwil, g pensé à un incident qui m'est arrivé il y'a qqs mois. J'étais en week-end avec des amis à Marrakech. Un de mes amis était accompagné de sa copine. J'avais sur moi un diwan de nizar kabbani. Mon ami me dit qu'il l'adorait et sa copine ne manqua pas de répliquer ke.... Nizar kebbani était devenu célèbre grâce à Kadim Essahir. G manqué de la gifler.

Anonyme a dit…

Sanaa> Je n'ai nullement envie de prendre sa défense, mais je pense que kazem essahir a contribué à rendre connu Nizar el Qabbani dans les sphères popoluaires qui n'ont jamais eu la chance d'avoir un Diwan de ce poète....et pis merde je vais pas la défendre, je ne peux pas imaginer qu'ils n'aient jamais entendu kari2at al finjan!
Slima > ana Zwina machi zwine! camème :)

Anonyme a dit…

Salut Houda
Comme je sais que personne n'alait t'en inforemer ( y compris ta soit disant amie Sanaa), j'ai décidé de le faire moi même en personne personnellement : après mure reflexion, et du haut de Ma Haute Suffisance Chérifienne, Moi Je, J'ai décrété que tu allais faire désormais partie de mes liens favoris et c'est même déjà fait.Tu vas rempacer Yassine Zizi que j'ai zappé pour absence non justifiée. Tu seras juste derrière 2 grands poètes : mes complices kb et Rafie. Je te garantis que tu ne seras pas du tout dépaysée. Chez nous aussi, le hammam n'est pas loin. Le four non plus. Bienvenue dans la tribu.
Au fait, ton blog est superbe. Comme toi.

Anonyme a dit…

sanaa= je suis d'accord avec toi, nizar kabbani est loin d'avoir été révélé par kadhem saher,c'est un maître de maniement de la langue arabe, c'est plutôt le contraire grâce à ses vers ensorcelleurs, il a propulsé la chanson dont parlait zwina,même si le la7n est égalment merveilleux, mais ça c une autre histoire!

Anonyme a dit…

سلام
تلك الاشياء الصغرى التي تتبقى
كم أكرهها

Houdac a dit…

El Mehdi> Tu sais que ton commentaire et surtout ton dernier post m’ont grave déprimée hier…je t’averti, aujourd’hui je suis de très bonne humeur…soit gentil et ne me parle pas des équations différentielles ;)
Lebaroude> quelle joie, quel bonheur de voir enfin l’objet de tous mes tourments enfin sur mon blog (je fais ma groupie… ;)) . Mon cher, j’ai bien reçu ton premier commentaire sur ma boite mais je ne vois pas par quel miracle il n’a pas été enregistré sur mon blog (le pauvre blog ne croyait pas ses…yeux !!??) :)
Zwina> ya salaaaamm…
Lillitwil, Sanaa, Zwina> maddarbouch !! (sanaa…ça va ma belle ? :))
Sa chorfitude Laroussi> Excellence, permettez moi de vous adresser mes plus respectueux remerciements, d’abord pour vous être déplacé de si loin (il parait qu’entre larousi.net et houdac.blogspot vous faites escale au Sri lanka ) mais aussi pour votre bienveillance et ce don précieux de me conter parmi vos liens favori…que Dieu Le Clément vous bénissent et accroissent le nombre de vos commentateurs (au mois pour égaler cet absent de Zizi qui malgré sa petite taille draine les foules).
Najib> C’est ce qui fait le plus de peine…les petites choses.

Anonyme a dit…

Je la ferme :p

Houdac a dit…

mais non mais non...midou :p

Anonyme a dit…

Houda> un reading a faire tjrs dans le meme sujet :p c grave ce qui se passe sur la blogosphere dernierement!
(attention: ça risque de causer des dégats! choisis bien le moment pour lire le dernier post de fati)

http://fatimzahra.blogspirit.com

Houdac a dit…

Lu et approuvé...mais ça ne me fait pas grand chose :p

LI a dit…

Un merveilleux poème qui ne pouvait pas mieux viser ;)

Houdac a dit…

ça ne vise absolument rien ma chére Li...je l'ai lu, je l'ai aimé...et je l'ai publié, sans plus!
;)

LI a dit…

hache, je sais :)
Et pourtant..

Anonyme a dit…

Zwina, les plus belles chansons arabes ont été en partie écrite par nizar kabbani (ayadounnou, 9ariat al finjan, asalouka arrahila...). Kadim assahir a chanté nizar kabbani pr réussir et non pas le contraire...

Houdac a dit…

voilà pour Sanaa :
أيـظـن
أني لعبة بيديه
أنا لا أفكر بالرجوع إليه
اليوم عاد كأن شيئاً لم يكن
وبراءة الأطفال في عينيه
ليقول لي أني رفيقة دربـه
وبأنني الحب الوحيد لديه
حمل الزهور إليّ كيف أردّه؟
وصبايا مرسومٌ على شفتيه
ما عدت أذكر والحرائق في دمي
كيف إلتجأت إلي زنديه
خبأت رأسي عنده كأنني
طفل أعادوه إلى أبويه
حتى فساتيني التي أهملتها
فَرِحت به .. رقصت على قدميه
سامحته وسألته عن أخباره
وبكيت ساعات على كتفيه
وبدون أن أدري تركت له يدي
لتنام كالعصفور بين يديه
ونسيت حقدي كله في لحظة
من قال إني قد حقدت عليه
كم قلت إني غير عائدة له
ورجعت ما أحلى الرجوع إليه

Anonyme a dit…

Houda, hache, le hammam...
Koullak 3ala Ba3dak 7ilw...
Merci bcp ma chérie..

Houdac a dit…

maintenant je suis ta chérie?? j'ai cru lire quelque part que tu me déteste!! :(
bon llah yesame7
Enti elly 3assal ;)

Anonyme a dit…

c 1 poéme que je cnnais à travers son interpretation par najat assarira.si vous connaisez pas la chanson, c 1 mélodie douce qui s'accorde tres bien avec le contenu. c bizzare je né pa pu la lire sans la chanter en meme temps!!!

Anonyme a dit…

nizare ; oh nizar vous etes le meilleur poéte vos poémes touchent vraiment le coeur . on a l'inpretion qu'ils sont ecrites pour moi specialement donc god bless you
merci

Unknown a dit…

je suis Emna de la Tunisie,j'adore Khadhim essehir surtout quand il chant la poesie de grand poéte Nizar kabani;je souhate de tout mon coeur de le voir 1jour et je salue.Avoir 1homme comme kadhim essehir c'est mon reve.Je vit dans 1monde plein d'amor et de reve bien sur sans oublier le role de mr Nizar kabani

Anonyme a dit…

nezar rah cha3er lmara il penetre les coeurs

hamza ichou a dit…

,,maudit soit a jamais le reveur inutil
qui voulut le premier dans sa stupidité
qui donc devans l amour ose parler d enfer ;;
e vla le nizar fransai :::baudelaire;;!

Anonyme a dit…

Auriez vous la traduction française de c'est textes ???

hasanovich03 a dit…

Nizar Kabeni c'est un poète innormal.Ses poème sont trés chére a mon coeur les mots qu'il utulises sont simple mais les sens et les sentimentes sont banale.

Wiwa a dit…

Bonjour,
j'ai une analyse d'un livre a faire et j'ai choisi un de nizzar elkabbani qui s'appelle "Je lui ai pardonné" je veux le lire et faire l'annalyse mais j'ai pas trouvé son livre... pouvez vous m'aidez a le trouvé svp ... Je vous remercie de tout mon coeur

Anonyme a dit…

Salem! Je suis en première et je dois faire un receuil de poésie. J'aimerai mettre le sublime poème de nizzar kabbani "adarira"(l'aveugle) mais je ne trouve pas la traduction en francais snif snif!Comme en francais les paroles ne sont pas aussi belles qu'avec notre belle langue l'arabe je ne peux pas me permettre en plus de le traduire moi même. Alors si vous connaissez un lien où il est traduit merci de le dire(enfin l'écrire). Bon allez je compte sur vous!! pour que je puisse dévoiler au grand jour le merveilleux talent de notre poète syrien et montrer de quoi sont capable les arabes!! (Mdr j'en ai trop fais là dans tous les cas merci à vous)

Anonyme a dit…

ahsane chi3re sma3to fhyati 3achte mahroma bzzfe mn lhanae sawaan fl3aila aw m3a lhabib ana saida 3amri 3ad 16 hazzza lhmoum dyale danya wadin walkin lhanane ll9ito daba fchi3re dyal nizare l9abani ymkali n9ol 3lllik maliko cho3arae ana kanhma9e 3lih laykaamlalo fmassira dyalo

Anonyme a dit…

quand je lis les poemes de nizzar je rentre dans un autre monde , un monde qui n'exist plus maintenant... EST CE QUE VOUS CONNAISSEZ DES LIENS OU ON PEUT TROUVER LES POEMES DE NIZZAR EN FRANCAIS ,? MERCI

regla a dit…

Passer d e la poésie a kal koul et kil c'est trop marrant wallah et toi la houda tu es la star ma sœur mais y'a pas que nizar regarder le chaabi et écouter le gharami el ayne fel ayne mizane oual el kalbe bel kalbe fazae elbibe tadjalbou bi lahsannne oua tharbou blemouadjae et mesdames votre poète a réussi a garder la femme arabe encore sous terre comme si ont connait pas la situation de leurs condition ..nizar c'est st augustin c'est tout

Anonyme a dit…

Bonjour, j'ai appris il y a longtemps un poème de Nizar Qabbani qui commençait par "Une nuit dans les mines d'or... " et je ne le retrouve pas... Pouvez-vous m'aider ? : Je ne suis pas arabophone, je l'ai appris alors que j'apprenais l'arabe en travaillant en Syrie, ce poème m'a beaucoup troublée, si beau, si mystérieux, je me souviens que une collègue syrienne âgée (70 ans) à qui j'avais demandé de me le traduire m'avait dit "ça ne veut rien dire" (!!!!) Etrangement, je ne comprenais pas l'arabe mais je comprenais le poème... Merci à vous, si vous pouvez m'aider à le retrouver, j'essaierai de l'apprendre à ma petite voisine Yasmine. A bientôt. Lou. " ليلة في مناجم الذهب

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Hot Sonakshi Sinha, Car Price in India